Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 次回の船積みも弊社を起用していただけますか? ご指摘いただいた内容は、都度改善していきます。 不満点等ございましたら何なりと申し付けください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

hiroshi1984による依頼 2020/02/14 13:46:59 閲覧 2507回
残り時間: 終了

次回の船積みも弊社を起用していただけますか?
ご指摘いただいた内容は、都度改善していきます。
不満点等ございましたら何なりと申し付けください。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/02/14 13:49:59に投稿されました
Would you choose us for your next business ?
We will improve our service for your opinions accordingly.
Please don't hesitate to make a comment for us at any time.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/02/14 13:49:01に投稿されました
Would you do business with us again for the next shipping opportunity?
We will ensure to make changes for the areas of improvements you pointed out.
Please feel free to let us know if any.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。