Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] デジモン デュークモン フィギュア 中古 写真に写ってるいるものが全てです。 デジヴァイスにスライドするカードはありません。 デジヴァイスの横のスラ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

afayk604による依頼 2020/01/30 22:15:15 閲覧 2283回
残り時間: 終了

デジモン デュークモン フィギュア 中古

写真に写ってるいるものが全てです。

デジヴァイスにスライドするカードはありません。
デジヴァイスの横のスライド部分に厚紙などでスライドさすとデュークモンが喋ります。

デュークモンの背中の電池ボックスのカバーはありません。

高さ 32cm
横幅 20cm

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/01/30 22:20:41に投稿されました
Figure of Digimon Dukemon (USED)
The photos shown are all.
Digivice doesn't have card to slide.
Dukumon speaks when thick paper is inserted at the slide section located in side of Digivice.
The battery box cover isn't included on the back of Dukemon.
Height: 32cm
Width: 20cm
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/01/30 22:19:46に投稿されました
Second hand Digimon Dukemon figures

All we have are the ones in the photo.

There is no card to slide into Digivice.
By the Digivice slide, when you slide with such as a thick paper, the Dukemon talks.

There is no battery box cover behind the Dukemon.

Height 32cm
Width 20cm

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。