conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
あきこさん、絶対にあなたに何ら迷惑がかからないようにします。よろしく。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あきこさん、絶対にあなたに何ら迷惑がかからないようにします。よろしく。
翻訳依頼文
Akiko, I will make sure that you are not disturbed. Thanks.
marifh
さんによる翻訳
あきこさん、絶対にあなたに何ら迷惑がかからないようにします。よろしく。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
59文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
133.5円
翻訳時間
4分
フリーランサー
marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する
他の英語から日本語への公開翻訳
製造月日と期限を箱に印字するのは問題ありません。ただ、ロットナンバーの場合は「VN/539/IV000」のようになります。ロットナンバー用のデカールは作れるでしょうか?もしくは印刷屋にまず「VN/539/IV」に印字を依頼してから、梱包する時にこちらで最後の3桁を印字するかです。
英語 → 日本語
食品安全課(VFA)から情報を受け取りました。SE10のために必要な書類があるそうです。 タイの規制では、硫酸アルミニウムカリウムの材料E522は魚介類には使用できません。食品には使えますが魚介類は不可です。SE10には 硫酸アルミニウムカリウムの材料が含まれます。 そこでお願いしたいのですが、日本の魚介類市場用のこの食品添加物使用証明書(SE10または 硫酸アルミニウムカリウム)をご提供いただけますか? ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 早めのお返事お待ちしております。
英語 → 日本語
拝啓 もう嫌です お菓子が届いたら、歯医者の請求書を添付してメールを送ります!! 敬具
英語 → 日本語
状況をお知らせくださり、ありがとうございます。 私たちから日本の小売業者にデッキを販売したことはありませんが、 我々のキックスターターキャンペーン経由で直接購入されたか、海外の卸売業者から購入されたのであれば、 この限りではありません。 参考になれば幸いです。
英語 → 日本語
marifhさんの他の公開翻訳
San Fransisco is far, isn't it...Being a pilot is a hard job, indeed😵
I was on board A380 only once but it is hard to believe that you, whom I chat with Whatsapp all the time casually is a pilot of an A380, it is just so amazing! lol
Is this Philip the guy who owns GT40?
Randy once showed me a photo of him. Including you, his friends all have such an incredibly expansive hobbies and it almost seems unreal to me who is just an ordinary guy. hahaha
I wonder if I should sell my Raptor and purchase something else? haha
日本語 → 英語
This product is dentures made of plastic. Would you please change the "Export Description" and"Schedule B" as follows?
Export Description : Dentures (False Teeth): Of Plastic
Schedule B : 9021.21.4000
Will you need an invoice when you purchase? If so, I will send you an invoice via chat.
日本語 → 英語
買い手は写真を送ってきて、破損品・欠陥品と言っていますが、写真からははっきりしません。とにかく私は返品に合意し、返品の小包が届いたら返金する予定です。よろしく。
英語 → 日本語
これは100%新しい製品で、あなたは2枚だけ写真を送ってくれましたが、何も破損したところは見えません。
今すぐこちらに返品してください。
英語 → 日本語
marifhさんのお仕事募集
日本語→英語、英語→日本語どちらも対応できます。
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,789人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する