Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、レコードを受け取って、試聴しました。商品説明には "VINYL TESTED AND FANTASTIC TOTALLY IN EXCE...
翻訳依頼文
昨日、レコードを受け取って、試聴しました。商品説明には "VINYL TESTED AND FANTASTIC TOTALLY IN EXCELLENT +++ " とありましたが、あなたは本当にこれを聴いてグレーディングしたのでしょうか? Side1の1曲目に6回のrotational clicks, 2曲目に3回の目立つclicks、Side2の1曲目でスキップがあることを確認したところで、私は聴くのをやめました。
sujiko
さんによる翻訳
I received the record yesterday, and listened to it as trial. In the explanation of the item, "Vinyl tested and fantastic totally in excellent xxx" is listed. But I wonder if you did recording after listening to it? I found that there are six rational clicks in the first song of side 1, three noticeable clicks in the second song and skip in the first song of side 2. Then I decided stop listening to it.