Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 商品代金の残額の支払いがまだ確認できず、支払日の連絡もありません。 至急、支払日の連絡をお願いします。 万一、12月31日21:00までに支払いが確認で...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 trans01214 さん morian さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

emonojapanによる依頼 2019/12/28 12:44:05 閲覧 2290回
残り時間: 終了

商品代金の残額の支払いがまだ確認できず、支払日の連絡もありません。
至急、支払日の連絡をお願いします。

万一、12月31日21:00までに支払いが確認できない場合、損失を補填するために1月1日15:00から売却手続きを行い、損失の補填とします。
詳細は後日ご連絡します。

尚、12月末日に残額を清算する契約となっておりますので、支払い延期等の措置は受け付けません。

trans01214
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2019/12/28 13:12:42に投稿されました
商品貨款餘額還沒有收到,也沒有收到關於付款日的聯絡。
請盡快告知付款日。

萬一,12月31日21:00之前還無法收到付款的話,為了填補損失,我將會在1月1日15:00起將貨品賣出以填補損失。
詳細情形日後會再和您聯絡。

另外,12月最後一天會針對餘額清算進行簽約,因此我們不接受延後付款等措施。
morian
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2019/12/28 13:39:01に投稿されました
還沒收到商品代金的餘額,也沒有收到您支付日期的聯係。
請盡快告訴我們餘額的支付日期。
如果在12月31日21點之前還不能確認到您的支付的話,我們將於1月1日15點後開始進行抵債出售,以作為彌補損失。
詳情會之後聯係。
另外,我們的合約是在12月月底之前付清剩餘餘額,所以我們不接受延期支付的申請。
emonojapanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。