Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・倉庫業務は年中無休で行う必要がありますか? ・貴社スタッフの方は倉庫に常駐する可能性はありますか? ・アパレル商品以外の取り扱いはありますか? ・荷姿に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん mia_sugar さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

mak39201による依頼 2019/12/17 10:21:26 閲覧 1961回
残り時間: 終了

・倉庫業務は年中無休で行う必要がありますか?
・貴社スタッフの方は倉庫に常駐する可能性はありますか?
・アパレル商品以外の取り扱いはありますか?
・荷姿にバーコードシールは貼り付けてありますか?
・入荷元の想定を教えてください。工場、メーカーなど。
・コンテナ納品はありますか?
・B2Bの納品先はありますか?
・段ボールの手配は必要でしょうか?必要な場合、規格を教えてください。

*Do we have to open the warehouse 24/7?
*Do your staff have a possibility to reside in the warehouse?
*Do you deal with items other than apparel?
*Is the parcel attached with barcode ?
*Could I get incoming information for origin such as factory or maker?
* Is there a delivery by the container?
* Is there any delivery to B2B?
*Do we have to prepare the cardboard box? If so, please let us know the sizes or specifications?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。