Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] それは良いですね。今回、配送料を正しく計算しますね。AAAAは私どものウェブサイトの事前販売で10%オフにてご購入いただけます。 来週、配送できると思い...

翻訳依頼文
Sounds great. This time I’ll calculate shipping costs correctly. AAAA is now available in pre-sale on our website, with a 10% discount.

We expect delivery next week, but it would take a few days to process the total stock.


kumako-gohara さんによる翻訳
良さそうですね。今回は配送料を正しく計算します。AAAAは今、私たちのウェブサイトにて10%割引で先行販売中です。
私たちは来週の配送を予定していますが、在庫全ての手続きに数日かかります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
498円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する