[英語から日本語への翻訳依頼] はい。ここで財布を売るには値段が高すぎます。その理由は、以前はかなり安価だったからです。 日本人の顧客への販売を減らすことはできますが、それは貴方がお決...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

121121rrrrによる依頼 2019/11/04 08:19:23 閲覧 1489回
残り時間: 終了

Yeah that is too high for us to sell our wallets here since we had a much lower price before. We can eliminate the sale to Japanese customers but it is up to you.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/11/04 08:23:32に投稿されました
はい。ここで財布を売るには値段が高すぎます。その理由は、以前はかなり安価だったからです。
日本人の顧客への販売を減らすことはできますが、それは貴方がお決めになることです。
★★★☆☆ 3.0/1
steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/11/04 08:24:11に投稿されました
そうでしたか、以前はもうかなり安い価格だったのですが、現状では我々の財布を販売するにあたりかなり高い金額となりますね。日本のお客様への数は減らすことはできますが、それはあなた次第ということになります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。