Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] BBBでは過去に実施したプロジェクトを再度行うことができるのですか? AAAは過去にBBBで実施されていたと思います。 どうゆう内容のキャンペーンを打つ...

翻訳依頼文
BBBでは過去に実施したプロジェクトを再度行うことができるのですか?
AAAは過去にBBBで実施されていたと思います。

どうゆう内容のキャンペーンを打つ予定なのですか?

貴方の考えの同時期にキャンペーンを行うことで注目を集めることはとても良い考えだと思います。

しかしBBBとAAAで支援が分散する可能性があります。価格も同じくらいに揃える必要もあるでしょう。
BBBとAAAで価格に差が出れば安い方に支援が集まるからです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
At BBB, are you able to do the project same as previously ?
AAA seems to have been taken place at BBB.
What sort of campaign are you going to do?
I believe your idea to do the campaign for same period will be good to be attracted.
But the support for BBB and AAA might be separated, and the price range has to be same I guess.
Because if there is a difference in price between BBB and AAA, the cheaper one will be supported for more.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
14分