Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 喜んで。それにもしあなたがアンプのオプションを今回使用されるようだったら、今のままの合算送料でお送りしますよ。つまり送料は半額以下でかまいません。どうでし...

翻訳依頼文
With pleasure and if you use the buy now option on the amps then I leave the delivery cost as it is at the moment for the entire shipment - this will mean you have delivery for less than half price - does that sound fair?
gloria さんによる翻訳
よろこんで、もしあなたがアンプについて「今すぐ買う」オプションを使うのでしたら、全部の配送費用を現在ご覧の金額のままにしておきます。つまり配送費用が通常の半分以下になるということです。これはとてもいいと思いませんか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
499.5円
翻訳時間
41分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する