Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡を頂きありがとう。 残念ながらティザー・予告編共に準備が無く、送る事が出来ません。 新たに制作する事も考えましたが、開催日が迫っておりそれも難しそう...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん kbbohannon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

wuwuwutang_jknによる依頼 2019/09/26 00:55:50 閲覧 2062回
残り時間: 終了

連絡を頂きありがとう。
残念ながらティザー・予告編共に準備が無く、送る事が出来ません。

新たに制作する事も考えましたが、開催日が迫っておりそれも難しそうです。
もし必要であれば、お送りしている本編を編集頂ければ幸いです。

ありがとう。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/09/26 01:24:45に投稿されました
Thank you for your message.
Unfortunately we don't have teasers or preparations for trailers so I can't send any.
We thought about producing new ones but it looks difficult as the opening day is near.
If necessary, it would be great if you could edit the original version that I am sending.
Thanks.
kbbohannon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/26 01:02:47に投稿されました
Thank you for contacting me.
Unfortunately, we have not prepared either teaser or preview so I cannot send them to you.

We thought about creating new ones but it seems difficult to do so since the event date is approaching.
If you really need them, please edit the main one.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。