[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 Fedexでの商品出荷が難しいことは、理解いたしました。 配送方法を、DHLに変更して出荷していただけないでしょうか? 何卒...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

adapt_kurahashiによる依頼 2019/08/26 21:55:10 閲覧 1936回
残り時間: 終了

お世話になっております。

Fedexでの商品出荷が難しいことは、理解いたしました。
配送方法を、DHLに変更して出荷していただけないでしょうか?

何卒、よろしくお願いいたします。

I am grateful for your care.
I understand about it being difficult to ship the item by Fedex.
Can you change the delivery method to DHL and ship it for me?

Hoping for your kind response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。