Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本のショッピングサイトで仕事をしています。 VATを引いた価格で日本へ発送できないでしょうか? よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

takakokonekoによる依頼 2019/08/15 12:32:55 閲覧 1768回
残り時間: 終了

日本のショッピングサイトで仕事をしています。
VATを引いた価格で日本へ発送できないでしょうか?
よろしくお願いします。




kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/08/15 12:35:04に投稿されました
I work for a shopping website in Japan.
Can't you send to Japan, at a price minus the VAT?
Hoping for your kind response.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/15 12:34:35に投稿されました
I am working for the shopping website in Japan.
Could you ship the items in the price excluding VAT?
With regards.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/15 12:35:18に投稿されました
I work at Japanese shopping website.
May I send an item at a price where VAT is deducted to Japan?
I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。