Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] 「女性専用」 「男性の方は入らないでください」 「男性が入っていることを確認しましたら、即刻退店していただきます」

この日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hayame さん liminha さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 30分 です。

tetsuyasam4による依頼 2019/08/13 10:40:00 閲覧 2203回
残り時間: 終了

「女性専用」
「男性の方は入らないでください」
「男性が入っていることを確認しましたら、即刻退店していただきます」

hayame
評価 52
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2019/08/13 11:36:57に投稿されました
"Exclusivo para mulheres"
"Proibida a entrada de homens"
"Caso confirmada a entrada de homens, solicitaremos a sua retirada"
★★★★★ 5.0/1
liminha
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2019/08/13 12:09:33に投稿されました
「Exclusivo para mulheres」
「Homens, por favor não entrem」
「Se for confirmado a entrada de homens, será solicitado sua saída imediatamente」

クライアント

備考

クラブのトイレに貼る注意書きです。急ぎでお願いしたいです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。