Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Aについて状況を共有します。我々はBの前提をCと確認中です。 Dは既にEへの報告を終えましたが、それはFを元にしており、Gを使った計算を終えていません。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kumako-gohara さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tgvicektxによる依頼 2019/07/24 09:56:59 閲覧 2334回
残り時間: 終了

Aについて状況を共有します。我々はBの前提をCと確認中です。
Dは既にEへの報告を終えましたが、それはFを元にしており、Gを使った計算を終えていません。
計算完了迄あと5日程度お時間頂けないでしょうか。以前に共有したかもしれませんが表1を送ります。我々がこの表を作ったのは5月で時点が古いです。その後HとJで最新の内容に更新しているかと思いますので、対象となる物をHへ念の為確認頂くのがベストと思います。
またKの1個当りの金額は9ということですか?私の認識が正しいか確認させて下さい。

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/24 10:01:44に投稿されました
I would like to share you the situation for A. We are on the way of checking the B premise and C now.
D already reported to E but it was based on F. It means D has not finished the calculation with G yet.
Could you please give us more 5 days to finish calculation?
I send you chart 1 even if I already shared it before.
We made this chart on May. and it is old now.
H and J updated the contents after that, so it is the best for you to ask the target thing to H just in case.
Also, is the amount of K per unit 9, isn't it? Please let me check if my understanding is correct.
tgvicektxさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/07/24 10:03:37に投稿されました
We will share about A. We are confirming C as B's assumption.
D has already finished reporting to E, but it is based on F but has not completed with G's calculation.
Could you give us another 5 days to complete its calculation? Although we might have shared the table 1, we will send it to you. It was made in May made by us. As it seems to have sent the latest one with H and J, it seems to be best to be checked for the targeted one to H.
Also K's each piece price will be 9? I would like to check if my understanding is correct.
tgvicektxさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/07/24 10:05:16に投稿されました
We will share about A for the current circumstances. We are making sure the C prior to the conducting B at the moment.
D has finished to make a report to E already but this has been based on F, we didn't finish calculation of using G yet.
Can we ask you go give us about 5 more days to work out. We at this moment will send you a table 1, which might already have been sent to you.
The data is rather old because we created this table in the past May. After that, we thought the data might have been updated for H and J, we believe to make sure the targeted object for H.
And, can we confirm the price of K per 1pcs is 9, right?
Just let me make sure my understanding is correct.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。