Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 日本郵便の荷物追跡によると、配達ができないとのことです!! 何が起こったか、教えていただけますか? フランス郵便に何度もメールをしていますが、返事があ...
翻訳依頼文
Dear
the Japanese post write into the tracking that it don't can make deliverey!!
can you say me what happened?
i send many many mail at the French Post without the reply
can you say me what happened?
Thank you
the Japanese post write into the tracking that it don't can make deliverey!!
can you say me what happened?
i send many many mail at the French Post without the reply
can you say me what happened?
Thank you
shimauma
さんによる翻訳
日本郵便の荷物追跡によると、配達ができないとのことです!!
何が起こったか、教えていただけますか?
フランス郵便に何度もメールをしていますが、返事がありません。
何か起こったか、教えていただけますか?
宜しくお願いいたします。
何が起こったか、教えていただけますか?
フランス郵便に何度もメールをしていますが、返事がありません。
何か起こったか、教えていただけますか?
宜しくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 462円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...