Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1) eBayへのご連絡、ありがとうございます。 セラーがポートレイトを発送せず、心配なさっているとのこと。 貴方のために、調査させていただきます。 ...

翻訳依頼文
1) Thanks for contacting eBay. I understand you are concerned since your seller has not shipped your Portrait until now. Let me go ahead and review this for you.

Naruhiko, I’ve checked on your account and I do see that the seller stated that he will usually ship within 01 business day – his last day to mark the item as shipped was supposedly on June 07, 2019 but still nothing from this seller. I know how concerning it is not to receive any response from your seller about the shipment of your item especially that you have great purchases from the past.
shimauma さんによる翻訳
1) eBayへのご連絡、ありがとうございます。
セラーがポートレイトを発送せず、心配なさっているとのこと。
貴方のために、調査させていただきます。

Naruhiko、貴方のアカウントをチェックしたところ、セラーは1日営業日以内に発送すると述べています。
彼が、商品を「発送済み」とすべき最終日は、2019年6月7日でしたが、現在のところ、同セラーの動きはありません。
貴方の購入品の発送について、セラーから何も回答が無いということが、どれほど心配か理解いたします。
特に、以前から素晴らしい購入をしてきた貴方にとっては。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
556文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,251円
翻訳時間
7分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...