Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 出品規約違反という理由で、6月6日に突然私の販売アカウントが削除された。 しかし、私は違反をしていないので、違反をしていない証拠を添えて貴社にメールした。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん soulsensei さん asuka_akaneiro さん marina_25 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

ryosuke827による依頼 2019/06/11 00:16:12 閲覧 2684回
残り時間: 終了

出品規約違反という理由で、6月6日に突然私の販売アカウントが削除された。
しかし、私は違反をしていないので、違反をしていない証拠を添えて貴社にメールした。

24時間以内に返信が来るとフォームに表示されているが、96以上時間返信がない状態だ。

貴社に催促のメールもしたが、返信すらない。
違反をしていないのにセラーアカウントを削除され、証拠を出しても無視をされている。

弊社は貴社のガイドラインを遵守しているのに、あまりにも不誠実な対応に失望している。
返信をいただけませんか?

Due to sale listing violations, on June 6 my sales account was suddenly closed.
But I haven't done any violations so I gathered proof and emailed your them to your company.

Within 24 hours if the reply comes, it will be displayed in the form but there has been no reply for more than 96 hours.

Our company respects the guidelines of your company. we are quite disappointed at your response in bad faith.
Can't you send a reply?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。