Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1時間あたりの時給は$9の予定で、できる限り長期の契約を希望します。 また、あなたの作業スピードが早い場合は時給を引き上げます。 作業の流れ 私...
翻訳依頼文
1時間あたりの時給は$9の予定で、できる限り長期の契約を希望します。
また、あなたの作業スピードが早い場合は時給を引き上げます。
作業の流れ
私からあなたに以下の情報を連絡
・eBayの商品URL、もしくはAmazon.comの商品URL
・私の出品価格
・商品重量
また、あなたの作業スピードが早い場合は時給を引き上げます。
作業の流れ
私からあなたに以下の情報を連絡
・eBayの商品URL、もしくはAmazon.comの商品URL
・私の出品価格
・商品重量
translatorie
さんによる翻訳
It will be hourly wage of $9, and we would like to have a long-term contract as far as possible.
I will increase your wages if the speed at which you are working is fast.
Workflow
I will pass on the following information to you.
・the URL of item pages on eBay or Amazon.com
・the auction price I offer
・the weight of the item
I will increase your wages if the speed at which you are working is fast.
Workflow
I will pass on the following information to you.
・the URL of item pages on eBay or Amazon.com
・the auction price I offer
・the weight of the item
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...