Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1時間あたりの時給は$9の予定で、できる限り長期の契約を希望します。 また、あなたの作業スピードが早い場合は時給を引き上げます。 作業の流れ 私...
翻訳依頼文
1時間あたりの時給は$9の予定で、できる限り長期の契約を希望します。
また、あなたの作業スピードが早い場合は時給を引き上げます。
作業の流れ
私からあなたに以下の情報を連絡
・eBayの商品URL、もしくはAmazon.comの商品URL
・私の出品価格
・商品重量
また、あなたの作業スピードが早い場合は時給を引き上げます。
作業の流れ
私からあなたに以下の情報を連絡
・eBayの商品URL、もしくはAmazon.comの商品URL
・私の出品価格
・商品重量
kyokoquest
さんによる翻訳
The payment by the hour will be $9 and I would like a long term contract.
If you can work fast, I will raise the payment.
Work flow
I will provide you the following information
・URL of a product from eBay or URL of a product from Amazon
・My entering price
・Weight of the product
If you can work fast, I will raise the payment.
Work flow
I will provide you the following information
・URL of a product from eBay or URL of a product from Amazon
・My entering price
・Weight of the product
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。