Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの荷物すべてと他の日本のお客様の荷物について尋ねました。 2019年5月7日に集荷されています。 おそらく、他の国の郵便交換局に配送され...
翻訳依頼文
i asked for all your package and for another japanese customers
its the pick up of the May 7 2019
perhaps is delivered in another country Post exchange and there are later, its my supposition!!
i wait the reply and inform you
its the pick up of the May 7 2019
perhaps is delivered in another country Post exchange and there are later, its my supposition!!
i wait the reply and inform you
transcontinents
さんによる翻訳
あなたの荷物すべてと他の日本のお客様の荷物について尋ねました。
2019年5月7日に集荷されています。
おそらく、他の国の郵便交換局に配送されて遅れているのだと思います。
返事があり次第ご連絡いたします。
2019年5月7日に集荷されています。
おそらく、他の国の郵便交換局に配送されて遅れているのだと思います。
返事があり次第ご連絡いたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 502.5円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...