Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] この商品は純正品ですか、それとも模造品ですか?私は純正品を求めています。 ハードディスクマウンタの黒い穴の部分にベタつきはありますか? 電源コードは不要な...

翻訳依頼文
この商品は純正品ですか、それとも模造品ですか?私は純正品を求めています。
ハードディスクマウンタの黒い穴の部分にベタつきはありますか?
電源コードは不要なので同梱しない方がありがたいです。電源コード無しでACアダプターのみ購入することは可能でしょうか?
日本で使用したいので、PSEマークがある商品を求めています。こちらの商品にPSEマークはありますか?
誤って送料を重複して多く支払ってしまいました。
正しい送料で購入したいので、一度返金申請を出して改めて購入します。問題ないでしょうか?
apple_2018 さんによる翻訳
请问这个商品是正品还是仿制品?我想买正品。
硬盘托架的黑孔部分有粘性吗?
因为不需要电源线,所以最好不要捆在一起。可以不要电源线而只购买电源适配器吗?
因为想在日本使用,所以寻求有PSE标记的商品。请问这里的商品有PSE标志吗?
我不小心重复多付了运费。
我想用以正确的运费购买,所以要申请退款后再重新购买。没问题吧?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
39分
フリーランサー
apple_2018 apple_2018
Starter (High)
はじめまして。尹と申します。ネイティブ言語は中国語(簡体字)です。私の翻訳経験は5年ですが、得意な領域はIT、経済、契約書、一般科学などです。
以下の仕...
相談する