Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 交渉が企業(アマゾンまたは東京・日本)対個人で行われたため、私はブラジル政府に対してさらにR$105,00(100レアル)の支払いをせねばなりませんでした...
翻訳依頼文
Because the negotiation had occurred among a person and a corporation (Amazon or Tokyo Japan) I had to pay more R$ 105,00 (one hundred REAIS) as a charge fee for the Brazilian Government.
I think if we negotiate just like one person to another one next time it will not be so much expensive as this first experience. Then, I can order directly to you and you can post directly to my home. Easier and cheaper - rs.
I think if we negotiate just like one person to another one next time it will not be so much expensive as this first experience. Then, I can order directly to you and you can post directly to my home. Easier and cheaper - rs.
lurusarrow
さんによる翻訳
交渉が企業(アマゾンまたは東京・日本)対個人で行われたため、私はブラジル政府に対してさらにR$105,00(100レアル)の支払いをせねばなりませんでした。
これが個人同士での交渉であれば最初の時のように高額にはならないと思います。個人同士の交渉であれば私はあなたに直接オーダーすることができますし、あなたも直接商品を私の家まで送付することができます。より簡単で安くなります。 rs
これが個人同士での交渉であれば最初の時のように高額にはならないと思います。個人同士の交渉であれば私はあなたに直接オーダーすることができますし、あなたも直接商品を私の家まで送付することができます。より簡単で安くなります。 rs
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 413文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 930円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter