Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] HMRCはこれらの商品の金額を提示するよう求めております。あなたから彼らへの販売額ではなく、あなたが彼らに対して支払う金額のことです。FC転送なので、アマ...
翻訳依頼文
HMRC are asking for you to complete the cost prices of these items, so that’s the price you paid for them not the price you sell them for. These are FC Transfers so it’s stock that has been moved by Amazon from UK warehouses into EU warehouses, therefore you need to pay 20% VAT on the cost price as it is not a direct sale but the stock has left the UK.
Looking at the items the Genki1 Second edition is a book so will not have any VAT but the other item will.
Looking at the items the Genki1 Second edition is a book so will not have any VAT but the other item will.
huihuimelon
さんによる翻訳
HMRC はこれら商品価格を完了させて下さいとあなたに伝えています。あなたが支払った金額と売り払う金額ではないと言うことです。これらは FCトランスファーなのでイギリスの倉庫からEUの倉庫へ移動した在庫です。なので商品価格の20%の付加価値税 の支払いが必要です。ディレクトセールでなくイギリス倉庫に残った在庫だからです。
見たところ、元気1 第2版は書籍なので付加価値税はかかりませんが、他商品はかかります。
見たところ、元気1 第2版は書籍なので付加価値税はかかりませんが、他商品はかかります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 462文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,039.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...