Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私たちは、通常のトートバッグのほかに、ジッパーつきのトートバッグも制作しています。 バッグのサンプルや生地のカラーバリエーションを確認するための情報を、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん soulsensei さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 32分 です。

weetzieによる依頼 2019/05/14 06:54:20 閲覧 1818回
残り時間: 終了

私たちは、通常のトートバッグのほかに、ジッパーつきのトートバッグも制作しています。

バッグのサンプルや生地のカラーバリエーションを確認するための情報を、あなたに送ります。

まずは、メールでご連絡ください。

Apart from ordinary tote bags we also make tote bags with zippers.

I will send you information in ordwr to verify bag samples, fabric color variations etc.

First of all, please contact us by email.

クライアント

備考

online shopの文言です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。