Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Hello, Thank you for your order. I found that the item you ordered is out o...

翻訳依頼文
Hello,
Thank you for your order.

I found that the item you ordered is out of stock as I have confirmed. We also sell it in our shop, and the Inventory management of the ordering system caused time lag, and the item was available although it was actually out of stock.
We are terribly sorry that we cannot serve you in spite of you order.

We sincerely apologize that we couldn't meet your demand for this order.

For cancelation, please go to the history of order on the customer order screen, then you will see the button upper right on the screen.

Please click the "cancel request" button, so your order will be canceled.

Please feel safe because you will not be charged any fee as we did not ship it to you.

Thank you
isalenna さんによる翻訳
Hola,
gracias por tu orden.

Me di cuenta de que el artículo que pediste está agotado. También lo vendemos en nuestra tienda, y la gestión de inventarios del sistema de pedidos causó un retraso, por lo cual el artículo aparecía como disponible cuando en realidad estaba agotado.
Lamentamos muchísimo no poder servirte a pesar de haber hecho tu pedido.

Nos disculpamos sinceramente por no haber podido satisfacer tu solicitud de este pedido.

Para cancelar, por favor ve al historial de pedidos en la pantalla de pedidos del cliente, luego verás el botón arriba a la derecha de la pantalla.

Por favor haz clic en el botón "cancelar solicitud", y así tu pedido será cancelado.

Por favor, siéntete seguro porque no se te cobrará ningún cargo ya que no hicimos el envío.

Gracias.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
714文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,606.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
isalenna isalenna
Standard
Hello! My name is Alenna. I am from Colombia and I am currently finishing my ...
相談する