Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] electronicsとtoyの要素を盛り込んだ、家電玩具のブランド、それが「electroys (エレクトロイズ)」です。壁掛け型、据え置き型のいずれか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん tearz さん huihuimelon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hatamjpによる依頼 2019/04/28 16:51:02 閲覧 2160回
残り時間: 終了

electronicsとtoyの要素を盛り込んだ、家電玩具のブランド、それが「electroys (エレクトロイズ)」です。壁掛け型、据え置き型のいずれかの選択が可能。パネルは取り外し可能。指定時間になると33秒間のセリフ付きオリジナル音声がれます。同時に顔部分がスライドし、口が開き、目が光ります。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/28 16:58:36に投稿されました
"Electroys" is an electron toy with electronics and toy factors. There are types of hanging and on a base, that you can select. It spring can be taken out. When it comes to set time, its original sound with phrases tells for 33 seconds. At the same time the face part slides and opens its mouse, and they eyes light.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/28 17:00:01に投稿されました
"electroys" is the electric toy brand which comprises the elements of electronics and toy. It is available as wall hanging type or floor placement type. The panel is removable. At a specified time, an original audio is played for 33 seconds. Its facial parts slides to open the mouth and its eyes glows simultaneously.
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/28 17:03:48に投稿されました
A consumer electronic toy brand that have both elements of electronics and toys is “Electroys”. It is available for either wall hanging shape or display shape. The panel is removable. When it strikes the designated time, the voice for original speech is played and the voice lasts for 33 secs. At the same time, the face part slides and the mouth open with the eyes flash.

クライアント

備考

エヴァンゲリオンのからくり時計の説明文

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。