Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] その計画がいつ実行されるか、またどのくらい売れそうかわかりません。だいたいの予想はありますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 marifh さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

121121rrrrによる依頼 2019/04/24 18:39:18 閲覧 2271回
残り時間: 終了

We do not know when the project would run and how many you would sell. Do you have an estimate of that?

marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/04/24 18:41:56に投稿されました
その計画がいつ実行されるか、またどのくらい売れそうかわかりません。だいたいの予想はありますか?
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/04/24 18:44:19に投稿されました
当方は、そのプロジェクトがいつ開始され、どのくらいの数量を販売のご予定なのかを存じません。おおよその見積もりを教えて頂けますか?
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/04/24 18:45:27に投稿されました
残念ながらいつこのプロジェクトが進行し、どれくらいの数を売るのか分かりません。それについて見積もりはあるのでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。