Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] トパーズシリーズの、珍しいリモワパイロットトロリーです。 まったくの未使用品です。 パイロットトロリーは販売終了のため、入手が難しくなっています。 ...
翻訳依頼文
Biete einen seltenen Rimowa Pilot Trolley der Serie Topas in unbenutztem Zustand ohne jegliche Gebrauchsspuren. Der Pilot Trolley wird nicht mehr verkauft, ist daher so kaum noch zu bekommen.
Laptop Tasche, Kabeltasche, Adressanhänger sind dabei.
Ich suche einen neuen Rimowa Original Cabin
Laptop Tasche, Kabeltasche, Adressanhänger sind dabei.
Ich suche einen neuen Rimowa Original Cabin
shimauma
さんによる翻訳
トパーズシリーズの、珍しいリモワパイロットトロリーです。
まったくの未使用品です。
パイロットトロリーは販売終了のため、入手が難しくなっています。
ラップトップケース、ケーブルケース、ネームタグが付属しています。
私は、リモワのオリジナルキャビン(新品)を探しています。
まったくの未使用品です。
パイロットトロリーは販売終了のため、入手が難しくなっています。
ラップトップケース、ケーブルケース、ネームタグが付属しています。
私は、リモワのオリジナルキャビン(新品)を探しています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 288文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 648円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
shimauma
Starter
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...