Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど以下の商品を注文しました。 オーダー番号は○○です。 画像では後ろに赤い「4G logo」が見えるのですが、こちら本当に「4G logo」はついて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん tearz さん melolicious さん risa0908 さん [削除済みユーザ] さん oz-ryu さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ayakaozakiによる依頼 2019/04/11 11:49:04 閲覧 2325回
残り時間: 終了

先ほど以下の商品を注文しました。
オーダー番号は○○です。

画像では後ろに赤い「4G logo」が見えるのですが、こちら本当に「4G logo」はついていますか?
この品番は「4G logo」ついてないのではないかと、私のお客様から問い合わせがありました。

もしついていなければキャンセルしたいと思います。
すみませんが、早急にご連絡お願いいたします。

I ordered the following just now.
Order number is OO.

From the image, a red 4G logo can be seen on the back. Is the logo really affixed to the product? I have received an enquiry from my customer regarding whether the 4G logo applies to this particular model.

If the logo doesn't come with it, I would like to cancel the order.
Please contact me asap.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。