Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Tencentは収益性の高いQZone や個別の SNS であるPengyou.com を含む自社のソーシャルネットワークを提供していたが、他のTence...

翻訳依頼文
Rumor: Tencent Invested US$ 100M in Chinese SNS Kaixin001

Tencent was said to have invested US$ 100M in China’s social networking service Kaixin001, according to people close to Tencent the Chinese internet giant.


Founded in March 2008 by former Sina interim CTO, Kaixin001 appeals to China’s white-collar workers with it’s made in-house social games such as “Parking War”(争车位), “Happy Farm”(like Farmville) and so on.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
噂:Tencent(中国のインターネット企業)は中国のSNSであるKaixin001に対して1億ドルの投資をした。

Tencentは中国のソーシャルネットワーキングサービスKaixin001に対し1億ドルの投資をしたと、この中国の巨大なインターネットサービス会社に近い人々は言っている。

Sinaの前暫定最高技術責任者によって2008年に設立され、Kaixin001は中国のホワイトカラー達に対し、“Parking War”(争车位),“Happy Farm”(Farmville のようなもの)といった家庭向けソーシャルゲームなどでアピールしている。
lyunuyayo
lyunuyayoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1495文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,364.5円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
lyunuyayo lyunuyayo
Starter
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter