Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1300ドルで間違いありません。lot132は合計4枚という理解でよろしいでしょうか?? もし落札出来た場合アメリカン・エクスプレスの利用はできますよね??

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん sakura_1984 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

soundlikeによる依頼 2019/03/20 23:58:55 閲覧 2960回
残り時間: 終了

1300ドルで間違いありません。lot132は合計4枚という理解でよろしいでしょうか??
もし落札出来た場合アメリカン・エクスプレスの利用はできますよね??

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/21 00:01:01に投稿されました
$1,300 is correct. The total quantity for lot 132 is 4 sheets, right??
If I managed to tender, I can pay by American Express right?
sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/21 00:05:31に投稿されました
There is no doubt that it is 1300 dollars. I understand that the total of lot132 is four, is it right??
If I can make a successful bid for it, can I use American Express??

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。