Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Minh Tran様 ご連絡ありがとうございます。 弊社では日本のいくつかの出版社と卸問屋と契約をしていますので 日本で出版されている本であれば殆ど納品...
翻訳依頼文
Minh Tran様
ご連絡ありがとうございます。
弊社では日本のいくつかの出版社と卸問屋と契約をしていますので
日本で出版されている本であれば殆ど納品することができます。
またアメリカでもそのようなルートがありますのでアメリカの本も安価に納品できます。
残念ながら私は英語が得意ではありません。
詳しい内容はメールでやり取りして頂きたいです。
よろしくお願いします。
ご連絡ありがとうございます。
弊社では日本のいくつかの出版社と卸問屋と契約をしていますので
日本で出版されている本であれば殆ど納品することができます。
またアメリカでもそのようなルートがありますのでアメリカの本も安価に納品できます。
残念ながら私は英語が得意ではありません。
詳しい内容はメールでやり取りして頂きたいです。
よろしくお願いします。
kumako-gohara
さんによる翻訳
Dear Mr. Minh Tran,
Thanks for your contact us.
Our company makes contracts with some Japanese publishers and wholesalers.
So, we can deliver you almost all of books which are published in Japan.
Also, because we have such kind of route in USA, too, we can deliver you the American books with cheap price.
I am sorry I am not good at using English.
I want to contact you via email in detail content.
Thanks.
Thanks for your contact us.
Our company makes contracts with some Japanese publishers and wholesalers.
So, we can deliver you almost all of books which are published in Japan.
Also, because we have such kind of route in USA, too, we can deliver you the American books with cheap price.
I am sorry I am not good at using English.
I want to contact you via email in detail content.
Thanks.