Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Code Supply Co. Support Serviceへのお問い合わせありがとうございます。Elliot Aldersonと申します。お手伝いが出...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sakura_1984 さん kirihara3 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 407文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

sionによる依頼 2019/03/09 19:52:02 閲覧 2380回
残り時間: 終了

Thank you for your message to Code Supply Co. Support Service, my name is Elliot Alderson and I’m happy to be of assistance.

Looks like a server related issue. Please try contacting your hosting provider and ask them to update your server software to the latest version (PHP 7 will speed up your site).

Please check out the document by clicking this link.

Let me know if there’s anything else I can do for you.

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/03/09 19:56:02に投稿されました
Code Supply Co. Support Serviceへのお問い合わせありがとうございます。Elliot Aldersonと申します。お手伝いが出来ることを楽しみにしております。
サーバーに関係する事案の様ですね。ホストプロバイダーに問い合わせをしてあなたのサーバーのソフトウエアの最新版へのアップデートを依頼なさってください(PHP 7 だとあなたのサイトでは速度を上げることが出来ることでしょう)。
下のリンクをクリックしてドキュメントをチェックしてみてください。
どうなったかをお知らせください。
sakura_1984
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/03/09 20:03:06に投稿されました
Code Supply Co.サポートサービスへのメッセージをありがとうございます。私の名前はエリオット・アルダーソン(Elliot Alderson)で、喜んでお手伝いをさせていただきます。

サーバー関連の問題だと思われます。あなたのホスティング・プロバイダーへご連絡いただき、あなたのサーバー・ソフトウェアを最新のバージョンへ更新するようにお尋ねください(PHP 7はあなたのサイトをスピードアップするでしょう)。

このリンクをクリックしてドキュメントをご確認ください。

もし他に何かできることがありましたらお知らせください。
★★★★★ 5.0/1
kirihara3
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2019/03/09 20:09:04に投稿されました
code supply Coへのお問い合わせありがとうございます。
サポートサービス課担当のElliot Aldersonと申します。お力になれればと思います。

プロバイダに問題があるようです。お客様のホストプロバイダの接続を確認していただき、ソフトウェアサーバを最新の状態にアップデートして下さい。
(PHP7にしますと、より早くお客様のHPが表示されます)

下のリンクをクリックして、内容をご確認下さい。

また何か私どもがお力になれる事がありましたら、ご連絡ください。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。