翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2019/03/09 20:09:04
Thank you for your message to Code Supply Co. Support Service, my name is Elliot Alderson and I’m happy to be of assistance.
Looks like a server related issue. Please try contacting your hosting provider and ask them to update your server software to the latest version (PHP 7 will speed up your site).
Please check out the document by clicking this link.
Let me know if there’s anything else I can do for you.
code supply Coへのお問い合わせありがとうございます。
サポートサービス課担当のElliot Aldersonと申します。お力になれればと思います。
プロバイダに問題があるようです。お客様のホストプロバイダの接続を確認していただき、ソフトウェアサーバを最新の状態にアップデートして下さい。
(PHP7にしますと、より早くお客様のHPが表示されます)
下のリンクをクリックして、内容をご確認下さい。
また何か私どもがお力になれる事がありましたら、ご連絡ください。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
code supply Coへのお問い合わせありがとうございます。
サポートサービス課担当のElliot Aldersonと申します。お力になれればと思います。
プロバイダに問題があるようです。お客様のホストプロバイダの接続を確認していただき、ソフトウェアサーバを最新の状態にアップデートして下さい。
(PHP7にしますと、より早くお客様のHPが表示されます)
下のリンクをクリックして、内容をご確認下さい。
また何か私どもがお力になれる事がありましたら、ご連絡ください。
修正後
code supply Coへのお問い合わせありがとうございます。
サポートサービス課担当のElliot Aldersonと申します。お力になれればと思います。
サーバ関連の問題のようです。お客様のホスティングプロバイダに連絡を取っていただき、サーバのソフトウェアを最新の状態にアップデートして下さい。
(PHP7にしますと、より早くお客様のHPが表示されます)
このリンクをクリックして、内容をご確認下さい。
また何か私どもがお力になれる事がありましたら、ご連絡ください。
ホスティングプロバイダの意味が取り違えられているのではないかと思いました。this linkがハイパーリンクになっている可能性もあると思ったので、「下の」を「この」にしました。