Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 承知しました ではQ4の請求書を今後は送らないように御社の経理に伝えて下さい またfinance teamのJackolin.Harmse さんから繰り...

この日本語から英語への翻訳依頼は hightide1226 さん shinsan310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

yamamuroによる依頼 2019/03/01 21:26:07 閲覧 1989回
残り時間: 終了

承知しました
ではQ4の請求書を今後は送らないように御社の経理に伝えて下さい

またfinance teamのJackolin.Harmse さんから繰り返し未払いの報酬について連絡を受けています
それについては必要な書類を御社が弊社に送付してくれたら、すぐにでもお支払いすると半年以上前から言っています
しかし彼は機械の様に定期的に請求のメールを送ってくるのみで一度も返信はなかったです
彼は実在するのでしょうか?
もしあなたから言って聞かせられるなら、彼に説明して下さい
よろしくお願いします

I understand.
Please tell the person who is in account position in your company not to send me the Q4 invoice.

In addition, I have been contacted by Mr. Jackolin Harmse from the finance team repeatedly about unpaid payment. Regarding this, I told him over six months ago that I would pay as soon as possible after your company sent us a required document.
However he never replied to me. He just only sent me the requested emails regularly like a machine.
Does he exit?
Could you explain to him if possible?
Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。