Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 本日商品が日本に届きました。 早速お送りしようと思ったのですが Christianさんの住所の確認で連絡しました。...
翻訳依頼文
お世話になっております。
本日商品が日本に届きました。
早速お送りしようと思ったのですが
Christianさんの住所の確認で連絡しました。
登録のご住所が
神奈川県横浜市中区豆口台10A
となっていますが
上記の住所で正しいでしょうか?
何丁目などの番号や、マンション名は無いでしょうか?
ご返答宜しくお願いします。
本日商品が日本に届きました。
早速お送りしようと思ったのですが
Christianさんの住所の確認で連絡しました。
登録のご住所が
神奈川県横浜市中区豆口台10A
となっていますが
上記の住所で正しいでしょうか?
何丁目などの番号や、マンション名は無いでしょうか?
ご返答宜しくお願いします。
mura
さんによる翻訳
Hello.
The item arrived in Japan today.
I tried to send it soon., but I want to ask about the address of Mr. Christian.
The registered address is
“10A, Tokodai (Mamekuchdai?), chuo-ku, Yokohama City, Kanagawa”.
Is the above address right?
No number of the town or name of the apartment, OK?
I want the above information.
Thank you.
The item arrived in Japan today.
I tried to send it soon., but I want to ask about the address of Mr. Christian.
The registered address is
“10A, Tokodai (Mamekuchdai?), chuo-ku, Yokohama City, Kanagawa”.
Is the above address right?
No number of the town or name of the apartment, OK?
I want the above information.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月