Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2)通常通り、購入者の方は購入保護保険でカバーされています。このデヴァイスをご家族や友人と共有したり、公共のコンピュータで使用する場合には、無許可で使用さ...

翻訳依頼文
2) As always, you are covered by Purchase Protection for eligible purchases.
If you share this device with a family member or friend, or are using a public computer, we recommend turning this feature off to avoid unauthorized purchases:

1 Log in to your PayPal account.
2 Click the Profile icon.
3 Click Security.
4 Click Edit next to "Stay logged in for faster purchases."
5 Click Log out per device or Turn off One TouchTM on all devices.

For your security, if you stop using One TouchTM on a device for 180 days, we'll turn it off for you.
marifh さんによる翻訳
2)通常通り、購入者の方は購入保護保険でカバーされています。このデヴァイスをご家族や友人と共有したり、公共のコンピュータで使用する場合には、無許可で使用されるのを避けるためフィーチャーを切断することをお勧めします。

1ペイパルアカウントにログインする。
2プロフィールアイコンをクリックする。
3セキュリティをクリックする。
4"Stay logged in for faster purchases."でエディットをクリックする。
5ログアウトをクリックするか、 全デヴァイスのOne TouchTM を切る。

安全のため180日以上One TouchTMを使用しない場合は、こちらから電源を切るよう設定されています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
540文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する