こんにちは。
ハワイに行く日が近づいてきたので連絡しました。
当日、ホノルル到着は00:00の予定です。空港に着いたらレンタカーであなたの家に向かいます。
住所は以下のとおりで合っていますか? 間違っていたら知らせて頂けると助かります。
〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
それでは、よろしく。
翻訳 / 英語
- 2019/01/30 18:14:57に投稿されました
Hello
As the day of going to Hawaii is drawing near, I am contacting you.
I am going to arrive in Honolulu at 00:00 on the day. After arriving at the airport, I will go to your house by renting a car.
Is the following address correct? If it is wrong, please let me know.
Thank you very much.
5766さんはこの翻訳を気に入りました
As the day of going to Hawaii is drawing near, I am contacting you.
I am going to arrive in Honolulu at 00:00 on the day. After arriving at the airport, I will go to your house by renting a car.
Is the following address correct? If it is wrong, please let me know.
Thank you very much.
翻訳 / 英語
- 2019/01/30 18:21:32に投稿されました
Hello,
I have contacted you since the day I go to Hawaii is approching.
On that day I will arrive at Honolulu at 00:00. I arrived the airport I will go to your home using a rental car.
Is the address below right? It would be helpful if you let me know mistakes if any.
ooooooooooooo
Best Regards,
5766さんはこの翻訳を気に入りました
I have contacted you since the day I go to Hawaii is approching.
On that day I will arrive at Honolulu at 00:00. I arrived the airport I will go to your home using a rental car.
Is the address below right? It would be helpful if you let me know mistakes if any.
ooooooooooooo
Best Regards,
評価
52
翻訳 / 英語
- 2019/01/30 18:14:16に投稿されました
HI!
I am making a contact cuz the day for departing for Hawaii is approaching .
I will arrive at HNL airport at 00.00 and I will straight ahead for your home as soon as arrived at the airport by rental car.
Is the address below correct right?
〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
Best regards.
5766さんはこの翻訳を気に入りました
I am making a contact cuz the day for departing for Hawaii is approaching .
I will arrive at HNL airport at 00.00 and I will straight ahead for your home as soon as arrived at the airport by rental car.
Is the address below correct right?
〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
Best regards.
[削除済みユーザ]-
6年弱前
3行目のI will arrive at HNL airport at 00.00 and I will straight ahead for your home as soon as arrived at the airport by rental car.ですが、I will arrive at Honolulu airport at 00.00 and I will go straight ahead to your home as soon as arriving at the airport by rental car.として頂けますでしょうか?大変失礼いたしました。
3行目のI will arrive at HNL airport at 00.00 and I will straight ahead for your home as soon as arrived at the airport by rental car.ですが、I will arrive at Honolulu airport at 00.00 and I will go straight ahead to your home as soon as arriving at the airport by rental car.として頂けますでしょうか?大変失礼いたしました。
評価
50
翻訳 / 英語
- 2019/01/30 18:20:35に投稿されました
Hello.
I'm writing to you since there are few days left before I go to Hawaii.
I am going to arrive in Honolulu at 00:00 and will take a rent-a-car to your home from the airport.
Is the following address correct? If there is anything wrong, please let me know. Thank you in advance.
0000000000
Thank you for your help and see you soon.
5766さんはこの翻訳を気に入りました
I'm writing to you since there are few days left before I go to Hawaii.
I am going to arrive in Honolulu at 00:00 and will take a rent-a-car to your home from the airport.
Is the following address correct? If there is anything wrong, please let me know. Thank you in advance.
0000000000
Thank you for your help and see you soon.
助かりました。どうもありがとうございました!