Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は〇〇社の〇〇と申します。 以前、同社の〇〇さんがあなたとコンタクトをしていました。 以前あなたとコンタクトをしていたコラーゲンはまだ取り扱っています...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん sujiko さん transcontinents さん kumako-gohara さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

carodesignによる依頼 2019/01/10 08:41:09 閲覧 2660回
残り時間: 終了

私は〇〇社の〇〇と申します。
以前、同社の〇〇さんがあなたとコンタクトをしていました。

以前あなたとコンタクトをしていたコラーゲンはまだ取り扱っていますか。
現在、日本ではコラーゲンの原料が不足しています。
もし在庫があれば、規格書等の情報が欲しいです。

I am OO of OO company.
OO from the same company has contacted you before.
Do you still carry the collagen that OO contacted you about before?
At present the raw ingredients for collagen is insufficient in Japan.
If you have stocks I would like information on its standards etc.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。