Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご回答ありがとうございます。 Add productを選択し、該当ASINを記入していますが 1つ疑問があります。 Manufacturer Part N...

翻訳依頼文
ご回答ありがとうございます。
Add productを選択し、該当ASINを記入していますが
1つ疑問があります。
Manufacturer Part Numberは何を記入するのですか?
登録したい商品は書籍の2冊セットです。
Manufacturer Part Numberはそれぞれ「1111」と「2222」です。
この二つを記入するのですか?
それともやはり、この場合はGTIN exemptionが必要ですか?
kumako-gohara さんによる翻訳
Thanks for your answer.
I chose Add product and input its applicable ASIN.
I have a question now.
What should I input Manufacturer Part Number?
What I want to register the item is 2 sets of books.
Manufacturer Part Number is "1111" and "2222" for each.
Should I input both of them? Or do I need GTIN exemption in this case?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
3分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する