ツアーには多くの方々に参加していただいておりますが、今回のようなケースは初めてのことでした。
今までは特に問題なくお客様に集合場所の情報の提供をしておりましたが、このようなケースが一つとして出ましたので、今後何か対策はしたいと思います。是非、また日本に来ることがあるようでしたら、無料でご参加いただけますのでご連絡ください。私もプログラムに参加できなかったことは非常に残念に思います。ご理解ください。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2019/01/02 20:39:49に投稿されました
This has been a rare case since so many customer joined in the tour.
As we had no such problems for notifying the place of gathering in advance, however, we will at most do we can do for solving the situation caused.
If we have chance that you will come back to Japan, we will offer you a tour at no charge,therefore I would like you to come back soon for letting us, please.
I am so sorry that you couldn't participate in our tour.
Please accept our apology at this time.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
As we had no such problems for notifying the place of gathering in advance, however, we will at most do we can do for solving the situation caused.
If we have chance that you will come back to Japan, we will offer you a tour at no charge,therefore I would like you to come back soon for letting us, please.
I am so sorry that you couldn't participate in our tour.
Please accept our apology at this time.
翻訳 / 英語
- 2019/01/02 20:43:41に投稿されました
Many people participate in the tour, but the case like this one was the first time.
Until now I have provided information on the meeting place to the customer without any problems,
but since such a problem came out this time, I am considering to take some measures from now on.
If you have another chance to come to Japan, feel free to contact us. you can participate for free.
I am very sorry that I could not participate in the program.
thank you for your consideration.
tadasuke1075さんはこの翻訳を気に入りました
Until now I have provided information on the meeting place to the customer without any problems,
but since such a problem came out this time, I am considering to take some measures from now on.
If you have another chance to come to Japan, feel free to contact us. you can participate for free.
I am very sorry that I could not participate in the program.
thank you for your consideration.
すみません。最後の2文を訂正です。
I am very sorry that you could not participate in the program.
Thank you for your consideration.