[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅れてごめんなさい。 私たちがvideo interstitialを使っていない理由ですが、グラフを見る限り、static interstitial...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "なるはや" のトピックと関連があります。 ka28310 さん steveforest さん tomoki_w さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

izumi_artisanによる依頼 2018/12/25 20:24:13 閲覧 2143回
残り時間: 終了

返事が遅れてごめんなさい。
私たちがvideo interstitialを使っていない理由ですが、グラフを見る限り、static interstitialの方がeCPMの数値が高かったからです。
なにかもっと管理画面上で良い設定方法があれば、是非教えて下さい。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/12/25 20:27:46に投稿されました
I am really sorry for my late reply.
The reason we are not using video interstitial is that the eCPM value of static interstitial was higher as far as we looked at the graph.
We would appreciate if you can let us know in the case that there is some better way to set configuration on the management screen.
izumi_artisanさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/12/25 20:27:50に投稿されました
Sorry for the delay in reply.
The reason that I don't use video interstitial is that static interstitial is representing higher in eCPM performance.
Please tell me if there is much better setting for management.
izumi_artisanさんはこの翻訳を気に入りました
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/25 20:28:32に投稿されました
I'm sorry for replying late.
The reason why we don't use the video interstitial is that, as long as we see graphs, the parameter of eCPM is higher in the static interstitial.
If there is any setting for better management, please let us know.

クライアント

備考

広告関連のメールです。video interstitialとstatic interstitialはそのままにしていて下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。