Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ランニングの効能 ランニングはとても体に良いです。 現代人は車に乗る生活やデスクワークの為、歩くことも少なくなっています。 体力増進のため、軽いジョギン...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "カジュアル" のトピックと関連があります。 kamitoki さん tearz さん itumotennki4 さん yoshie_001 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

miya-sanによる依頼 2018/12/24 20:02:24 閲覧 3453回
残り時間: 終了

ランニングの効能

ランニングはとても体に良いです。
現代人は車に乗る生活やデスクワークの為、歩くことも少なくなっています。
体力増進のため、軽いジョギングから始めてみませんか
ランニングはシューズさえあればすぐ始められます。
気分がおちこんでいる時でも、走り出してしまえばだんだん楽しくなってきます。
血行がよくなり、汗をかいてリフレッシュ。
走り終わった後はおいしく食事もとれ、ぐっすり眠ることができます。
ぜひ、一日一度走ってみませんか。

The effects of running
Running is very good for the body.
People in modern life live riding on cars or doing desk work therefore they walk less than less.
In order to promote physical strength, why not start with a little light running?
You can immediately start running just by having shoes.
Even when you're feeling blue, you'll slowly start having fun when you start running.
Blood circulation improves and perspiring feels refreshing.
After running you'll be able to eat tasting food as delicious and sleep soundly.
You must definitely try running at least once a day.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。