良い知らせです!
私たちは煙の匂いを消す実験に成功しました。
それは限りなくクリアな煙です。
そこでサンプル27のオーダーをしたいのですが、そちらのスケジュールは如何でしょう?
年末は忙しいでしょうから、納品は来年の2月あたりでも構いません。
以下、オーダーになりますので、製作の準備をお願いします。
それと、お支払いについての詳細をお知らせ下さい。
では良いクリスマス&年越しを!
翻訳 / 英語
- 2018/12/14 14:24:54に投稿されました
Good news!
We came along the experiment to kill the smell.
I is illimitably clear smoke.
So, I would like to order the sample 27, and how about your schedule?
You might be busy in the season of year end, so it would be fine for us to deliver around in next February.
I would like to order as below, so please prepare the manufacturing.
Also, please kindly let me know the details of the payment.
Then, have a good Christmas and happy new year!
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
We came along the experiment to kill the smell.
I is illimitably clear smoke.
So, I would like to order the sample 27, and how about your schedule?
You might be busy in the season of year end, so it would be fine for us to deliver around in next February.
I would like to order as below, so please prepare the manufacturing.
Also, please kindly let me know the details of the payment.
Then, have a good Christmas and happy new year!
翻訳 / 英語
- 2018/12/14 14:45:43に投稿されました
Good news!
We succeeded in experiment to eliminate the odor of smoke.
It is absolutely clear smoke.
So I'd like to order sample 27, but how is the schedule there?
I guess you are busy at the end of the year, so delivery can be made around February next year.
The below is our order. Please prepare for production.
Also, please let us know the details about payment.
Merry Christmas & Happy New Year ahead!
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
We succeeded in experiment to eliminate the odor of smoke.
It is absolutely clear smoke.
So I'd like to order sample 27, but how is the schedule there?
I guess you are busy at the end of the year, so delivery can be made around February next year.
The below is our order. Please prepare for production.
Also, please let us know the details about payment.
Merry Christmas & Happy New Year ahead!