Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品詳細 本商品は、ドイツの老舗テディベアブランド「シュタイフ」と「美少女戦士セーラームーン」がコラボした商品です。ピンクのテディベアが、セーラームーンの...

翻訳依頼文
左耳には、シュタイフのテディベアの証である「ボタン・イン・イヤー」がついております。また、今回は限定商品であることを表す”白×赤“のタグがついており、タグには生産年度、製造品番(シリアルナンバー)が刻まれています。左足の裏にはSailorMoonの文字と、セーラームーンの世界観を表す三日月の可愛らしい刺繍が施されています。


kamitoki さんによる翻訳
At the left ear "Button in Ear" is attached, proof that it is a Steiff Teddy Bear.
Furthermore, this time a "white x red" tag is attached, showing that it is a limited-release product. On the tag the year of production, product number (serial number) are etched. At the back side of the left foot the words "SailorMoon" and a crescent moon showing Sailor Moon's world view are embroidered.
相談する
karekora
karekoraさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
580文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,220円
翻訳時間
42分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する