Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信遅くなりまして申し訳ございません。 日本の祝日があり、お休みしておりました。 前回の配送料は 150 EUR / 156 pcs でした。 これまで...
翻訳依頼文
返信遅くなりまして申し訳ございません。
日本の祝日があり、お休みしておりました。
前回の配送料は 150 EUR / 156 pcs でした。
これまでもずっと約 1EUR / 1pcs でした。
今回の配送料 470 EUR / 428 pcs だと少し高い。
これまでより約3倍の量注文しております。
これからも継続して注文していきたいと思います。
もう少し安くなりませんか。
日本の祝日があり、お休みしておりました。
前回の配送料は 150 EUR / 156 pcs でした。
これまでもずっと約 1EUR / 1pcs でした。
今回の配送料 470 EUR / 428 pcs だと少し高い。
これまでより約3倍の量注文しております。
これからも継続して注文していきたいと思います。
もう少し安くなりませんか。
atsuko-s
さんによる翻訳
I am very sorry for late reply.
There has been the national holiday in Japan, and I was taking a holiday.
The shipment fee of the previous time was 150 EUR for 156 pcs.
It has been about 1EUR per pcs.
It would be a little expensive if the shipment cost for this time is 470 EUR for 428 pcs.
I make an order for three times quantities than before.
I would like to continue to order from now on.
So, can you make it cheaper?
There has been the national holiday in Japan, and I was taking a holiday.
The shipment fee of the previous time was 150 EUR for 156 pcs.
It has been about 1EUR per pcs.
It would be a little expensive if the shipment cost for this time is 470 EUR for 428 pcs.
I make an order for three times quantities than before.
I would like to continue to order from now on.
So, can you make it cheaper?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。