Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 8月から10月の書類を送付いたします。 インポートVATに関する書類についてはC88をUPSから発行してもらえます。 明日か明後日には...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとう。
8月から10月の書類を送付いたします。
インポートVATに関する書類についてはC88をUPSから発行してもらえます。
明日か明後日には届きますので、すぐにメールいたします。
よろしくお願いします。
8月から10月の書類を送付いたします。
インポートVATに関する書類についてはC88をUPSから発行してもらえます。
明日か明後日には届きますので、すぐにメールいたします。
よろしくお願いします。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you very much for your message.
I will send you the documents for August through October.
As for the documents related with import VAT, UPS will issue C88.
I am supposed to receive it tomorrow or the day after and will email it to you once I receive it.
Thank you.
I will send you the documents for August through October.
As for the documents related with import VAT, UPS will issue C88.
I am supposed to receive it tomorrow or the day after and will email it to you once I receive it.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...