Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は本当にごめんなさい。 では、返品して頂けますか? こちらから返送ラベルが発行できないので 返送料と商品代合わせて商品を受け取り次第全て返金させて頂...
翻訳依頼文
この度は本当にごめんなさい。
では、返品して頂けますか?
こちらから返送ラベルが発行できないので
返送料と商品代合わせて商品を受け取り次第全て返金させて頂きます。
また返送料の明細も合わせて頂けると助かります。
では、返品して頂けますか?
こちらから返送ラベルが発行できないので
返送料と商品代合わせて商品を受け取り次第全て返金させて頂きます。
また返送料の明細も合わせて頂けると助かります。
hhanyu7
さんによる翻訳
I am really sorry this time.
Well, could you return it to me?
I am not able to issue a return label, so I will refund in full as soon as I receive the item along with costs for a return shipping and the item.
It would be great if you could provide me with the the detail of the shipping cost.
Well, could you return it to me?
I am not able to issue a return label, so I will refund in full as soon as I receive the item along with costs for a return shipping and the item.
It would be great if you could provide me with the the detail of the shipping cost.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
hhanyu7
Standard