Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 毎回、クエストバーを6箱ずつ注文していたのですが、 11月中旬からクエストバーの注文ができなくなっています。 注文ができない状況は一時的なものなのか、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん shimauma さん sujiko さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tatsu_h2001による依頼 2018/11/20 19:49:43 閲覧 2334回
残り時間: 終了


毎回、クエストバーを6箱ずつ注文していたのですが、
11月中旬からクエストバーの注文ができなくなっています。

注文ができない状況は一時的なものなのか、
それとも、今後、日本からのクエストバーの注文はできなくなるのか教えて下さい。

また、11月8日に注文した商品は本日届いたのですが、
それ以前に注文した下記2注文については、まだ発送がされない状況です。

order number:●●●

上記2注文ともにクエストバーを6箱注文したのですが、
いつ頃、発送されますでしょうか?




I have been ordering 6 boxes of Quest bar every time but since mid-November I have not been able to order.
Please tell me if this status of not being able to order is temporary or I can no longer order Quest bar from Japan.
Also, the products I ordered last November 18 arrived today but the 2 orders I made before that have not been sent.

order numbers:●●●
I ordered 6 boxes of Quest bar for both of the above orders. Around when will they be shipped?

クライアント

備考

通販サイト(GNC)から、クエストバー(Quest bar)という商品名のプロテインバーが購入できなくなったので、その件で問い合わせのメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。